yandex
  1. Главная
  2. Ниже среднего уровень
  3. Грамматика - 기 바랍니다

Корейская грамматика - 기 바랍니다

Значение

Грамматическая конструкция: - 기 바랍니다 используется для того, чтобы вежливо попросить собеседника о чем-то в официальной обстановке, подчеркивая, что говорящий надеется на выполнение этой просьбы. То есть грамматика выражает вежливую просьбу, надежду или пожелание, чтобы собеседник понял вашу просьбу и сделал её. Так же сам глагол «바라다» переводится как (желать, надеяться).

Перевод

«Просим…», «Будьте добры…», «Желаем…», «Просим вас…», «Надеюсь, что…»

Особые примечания
  • Важно знать! Эта грамматика почти всегда используется в форме 하십시오체 (формально-вежливый стиль): то есть именно 바랍니다 (не 바래요 или 바란다), а так же исходя из этого в официальной речи к глаголу часто добавляется суффикс вежливости «-(으)시», получается «-(으)시기 바랍니다». Можете посмотреть в таблице «Присоединение конструкции» там я добавил пример «앉으시기 바랍니다».
  • Часто сочетается с «-아/어 주시기 바랍니다» — это самая распространённая и вежливая комбинация для просьб в пользу говорящего. Например: 이해해 주시기 바랍니다 = «просим понять», «извините за неудобство» и т.д.
  • Различие с «-아/어 주십시오»:
    «-아/어 주십시오»: Прямая просьба или даже требование. Более энергичное (Сделайте это, пожалуйста).
    «-기 바랍니다»: Более мягкая и формальная форма. (Мы надеемся, чтобы вы это сделали или я прошу вас, чтобы вы это сделали).
  • Грамматика обычно не используется в разговорной речи с друзьями, вместо этого там используется похожие по смыслу грамматики «-아/어 줘», «-(으)면 좋겠어» и т.д.
  • Вы можете говорить и в просто вежливой форме «-기 바라요» это не будет считаться за ошибку, просто обычно так её не используют. Так как это грамматика чаще для пожеланий или надежд, то как бы считается эта грамматика более формальная «-기 바랍니다» и используется в официальных ситуациях.
Форма конструкции
Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол-기 바랍니다
Присоединение конструкции
Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол기다리기 바랍니다
도와주기 바랍니다
앉으시기 바랍니다
Примеры
  • 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. (Пожалуйста, подождите немного)
  • 양해해 주시기 바랍니다. (Просим вашего понимания/Извините за неудобства)
  • 시험 중에 핸드폰을 끄시기 바랍니다. (Просим выключить телефоны во время экзамена)
  • 새해 복 많이 받으시고 올해도 건강하시기 바랍니다. (Желаю вам много удачи в новом году и всегда быть здоровым)
  • 도서관에서는 조용히 해 주시기 바랍니다. (Прошу вас быть потише в библиотеке)
  • 모든 학생들이 딱 10시에 도착해 주시기를 바랍니다. (Прошу всех студентов прийти к 10 часам)