Корейская грамматика - 주라고 하다, -달라고 하다

2급

Значение

Грамматическая конструкция: 간접 인용 (косвенная речь), включая - 주라고 и - 달라고, используется для передачи просьб или команд в косвенной форме. Эти конструкции используются для передачи просьб третьего лица и могут различаться в зависимости от того, просим ли мы что-то для себя или для другого человека. - 주라고 하다 (просить сделать что-то для другого), - 달라고 하다 (просить что-то для себя или чтобы кто-то что-то сделал для говорящего).

Перевод

(косвенная речь просьбы)

Особые примечания

  • Главное различие: кому достаётся польза от действия. Это самое важное — не путать эти две конструкции:
    -아/어 주라고 하다 → говорящий просит A сделать что-то для B (третьего лица)
    -아/어 달라고 하다 → говорящий просит A сделать что-то для самого говорящего

    친구에게 동생을 도와주라고 했어요. (Я сказал другу помочь моему младшему брату. — польза для брата, не для меня)
    친구에게 나를 도와달라고 했어요. (Я попросил друга помочь мне. — польза для меня самого)
  • Прямая речь с 주세요 → превращается в 달라고 или 주라고 в зависимости от ситуации.
    물을 달라고 했어요. (Дай мне воды)
    친구한테 물을 주라고 했어요. (Дай воды другу)
  • 하다 так же можно заменять другими глаголами. 주라고 / 달라고 после -고 сочетается с разными глаголами речи и просьбы:
    -아/어 달라고 말했어요 (сказал, что просит)
    -아/어 달라고 부탁했어요 (попросил)
    -아/어 달라고 요청했어요 (обратился с просьбой)
  • Запомните! Используется только с глаголами действия — прилагательные нельзя.
    예쁘달라고 했어요. (неправильно)
    예뻐져 달라고 했어요. (правильно)
  • Структура всегда одинакова — время и вежливость выражаются в 하다. Сама форма 주라고, 달라고 не меняется по времени. Время выражается в глаголе хада:
    달라고 해요. (сейчас просит)
    달라고 했어요. (попросил)
    달라고 할 거예요. (будет просить)

Форма конструкции

Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол-주라고 하다
-달라고 하다
-주라고 할 것이다
-달라고 할 것이다
-주라고 했어요
-달라고 했어요

Присоединение конструкции

Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол사주라고 하다
사달라고 하다
사주라고 할 것이다
사달라고 할 것이다
사주라고 했어요
사달라고 했어요

Примеры

  • Прямая речь: 동생을 도와줘. (Помоги моему младшему брату)
    Косвенная речь: 그는 동생을 도와주라고 했어요. (Он сказал помочь его младшему брату)
  • Прямая речь: 내 친구를 도와줘. (Помоги моему другу)
    Косвенная речь: 그는 내 친구를 도와주라고 했어요. (Он сказал помочь моему другу)
  • Прямая речь: 나에게 공을 줘. (Дай мне мяч)
    Косвенная речь: 그는 공을 달라고 했어요. (Он попросил мяч)
  • Прямая речь: 나에게 물을 줘. (Дай мне воды)
    Косвенная речь: 그는 물을 달라고 했어요. (Он попросил воды)
  • 아이가 사탕을 갖고 싶어 해서 와이프한테 하나 사 주라고 했어요. (Ребенок хотел конфету, поэтому я сказал жене купить ему одну)
  • 부장님이 저한테 후배에게 직접 설명해 주라고 하셨어요. (Начальник сказал мне объяснить лично младшему коллеге)
  • 친구한테 숙제 도와 달라고 했어요. (Я попросил друга помочь мне с домашним заданием)
  • 학생은 선생님에게 성적을 올려 달라고 했어요. (Студент попросил учителя поднять ему оценку)

Задания

Закрепите материал выполнив упражнения

Войдите, чтобы выполнять задания и отслеживать прогресс

Войти в аккаунт
1.
동생이 도와 . 그래서 제가 도와줬어요
2.
친구가 친구의 동생한테 책을 빌려
3.
Составьте предложение в правильном порядке:

Доступные слова

주라고
선생님께서
내일까지
하셨어요
숙제를

Ваш ответ

4.
Переведите на корейский:

Он попросил позвонить ему